导航:首页 > 电影影评 > 英语电影怎么变成汉语

英语电影怎么变成汉语

发布时间:2024-06-29 11:14:00

怎么样才能让美国电影语言.转换为汉语

加国语音轨,很多电影文件本来就有中英两条音轨的,你可以切换音轨看看

Ⅱ 从电脑上看电影英文版怎么操作改成中文版

看到这个问题后容易让人觉得改变操作系统设置就可以改变系统显示语言,其实系统设置可以通过控制器-语言来设置操作系统本身使用的语言,视频的语言仍会保持原来的。如果希望看中文需要电影有中文字幕,通常这样做:

1。当你得到一个视频,解压后在视频文档里查看有没有一个和视频同名的文件,后缀是 .SRT;

2. 找到 .SRT 文件后,在你的播放器里加载它既可,加载方法根据播放器有所不同,这里给你一个 Windows Media Player 加载字幕的方法:
(1)要先安装字幕档程式http://www.softking.com.tw/soft/clickcount.asp?fid3=23842
(2) 影片档和字幕档的档名要一样,如影片档是123.avi字幕档就是123.srt
(3)影片档和字幕档要放在同一个资料夹
(4)用Windows Media Player来播放影片档

3. 如果找不到 .SRT 文件,可以上网搜索,一般常见的视频都会有人进行翻译的,国内最著名的要数 射手网;

4. 找到 .SRT 文件后参照上述既可。

下面是字幕的一个介绍。

字幕指以文字形式显示电视、电影、舞台作品里面的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。
影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方;而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。
字幕与声音语言相比,声音语言有一定的局限性:有声无形,转瞬即逝,不易引起人们的注意,有时不易听懂。如人物的语言和戏词,有的因口音或语种的原因,受众便很难听清或听懂,加上字幕就可以弥补这种局限性。因此,字幕与声音和画面相比,具有独特的功能。
中国各地方言差异较大,给电视节目配上字幕,首先消除了语言隔膜,其次能够避免因为现场环境(噪声)和拾音器材的质量等客观因素而造成的传播障碍。又如播映《三国演义》《水浒传》时,演员念文言台词,加上字幕就便于观众理解。[1]
将节目的语音内容以字幕方式显示,可以帮助听力较弱的观众理解节目内容。另外,字幕也能用于翻译外语节目,让不理解该外语的观众,既能听见原作的声带,同时理解节目内容。
另外,在中国,不同地区语言的发音差别很大,不能正确理解普通话的人很多。但是文字写法的差异并不大,看到普通话的文字后人们大都都能理解。所以,近年来华语圈的影视作品中,对应普通话(或方言)的字幕大多被附加在节目中。但因为播出技术的原因,中国的电视节目不支持隐藏字幕,所以播出机构也无法去掉节目中的字幕,可能会出现节目播出混乱、字幕之间互相遮掩的情况。而台湾的华语节目也都会附上繁体中文字幕,和中国大陆一样因为播出技术的原因,目前仍无法去掉节目中的字幕。和世界其他国家不同,台湾人在观看华语电影或电视剧、华语配音的动画等,皆有搭配中文字幕观看的习惯(他国的人在观看自己母语或第一语言的视频时,大部分都仅听对白,不需要再搭配对应台词的字幕,如日本)。
此外,字幕也是“空耳”的一种重要呈现方式,可将一种语言的影片或音乐作品用另一种语言中的谐音进行再诠释,通常目的为恶搞。

Ⅲ 电影是英文发音,有中文字幕,怎么让源文件变成汉语发音

要看你手上的是什么电影。如果是Vob格式的文件并且里边有中文的单轨,你拿DVD播放器放然后里边都有调的者纤,直接就能调出来。但如果是一些有双声道的电影文件,有一个声道是英文,那直接设置一下声音调节器调到有中文的一边就可以。但如果以上两种氏轿都不是,就是普通的单声道rmvb、wmv之类的电影的话,人家本来里边就没有中文的音轨,那是死也首核仿调不出来的了,只能换个别的版本试试了。

Ⅳ 电影双语怎么转换成汉语

一般双语的视频都是两个声道同时运行,你试着关一个声道,如果不是国语,那就要关另外一个。

Ⅳ 电影中的多种语言,如日语、韩语、英语。怎样转换成汉语,

电影中的多种语言,如日语、韩语、英语。怎样转换成汉语,

木有办法。即使有,翻译出来的也是乱七八糟,时间轴绝对乱了。

怎样把电影中的外语转换成汉语

你说的是配音还是字幕?
下载的时候直接下原音中文字幕,或者是国语配音不就行了。

如何把电影的其他语言如英语转换成汉语

如果你下载的是mkv格式的视频,如果用的是暴风影音,在播放的时候,点右键,在音频选项里就有,AVI格式同样,但是如果你下的是中英同声道的,可以通过调节左右音响来改变

怎么把电影日语转换成汉语

这个转了了,都是剪辑人员弄好的,软件现在还办不到

英语怎样转换成汉语

有很多种方法,很多种工具。但是,问题是,转化成汉语干什么呢?翻译只能降级,不能升级!

电影双语怎么转换成汉语

一般双语的视频都是两个声道同时运行,你试着关一个声道,如果不是国语,那就要关另外一个。

为什么网络电视PPTV中的电影的语言都是英语?能不能转换成汉语?怎样转换?

这个是人家已经做好的,不能修改,你得自己去找汉语的

有没有能把电影中的日语转换成汉语发音的工具

没有,不然为啥会有很多电影字幕的制作工作组的存在?

怎样将电影中的英语改成汉语

到射手网上下载字幕

vivo x3怎样把系统语言英文转换成汉语

您好!
您可以点击桌面的settings-more settings-language-简体中文即可切换回系统语言为简体中文。
如果有任何问题可以随时来咨询我们的。非常感谢您对我们vivo的支持,祝您生活愉快!

Ⅵ 美国电影怎么都是英语怎么能变成汉语

搜索的时候可以根据需求搜索,比如:
。。。国语版,
。。。原版
。。。中文字幕版
。。。中英字幕版
等等。。。

总之根据自己的需求搜索就好啦!!

Ⅶ 到底怎么把英语电影翻译成中文电影

只有找专业的人士给你翻译了,因为现在没有能直接给英语电影翻译成国语的。我们平时看的VCD或是DVD可以国语和英语转换是回为这些带子在制作的时候,有两个声道,一个声道放的是英语,一个放的是国语,当我们要听哪一个语言版本的时候就把另一个给关了,这就是我们平时看的带子,而你说的什么都没有,是无法转成中文的。

一般来说电影翻译遵循以下几个原则:1、 准确性 :要正确运用相关语法知识以及词汇知识进行翻译2、 灵活性:在遵循准确性的前提下,可以意译3、 区域性:将英语翻译成另一种语言,需要考虑到翻译国家的语言,翻译的内容应尽量贴近翻译 国家的语言风格4、 通俗性:翻译的内容不应该太过死板,应该赋予趣味性的语言或者能够吸引人眼球的标题。大陆的电影翻译值得吐槽的还真不多,准确性和灵活性应用的灵活到位。

英文片翻译成中文字幕比较容易:到字幕网站找到英文字幕,选择srt,ass 或者 ssa 格式的字幕文件,用记事本打开,对照英文,手动翻译成中文;或者使用翻译软件来自动翻译,在手动校对一下,保存即可。然后用支持外挂字幕的播放软件,例如完美解码、暴风影音、讯雷看看等,播放电影文件,自动或手动加载外挂字幕。翻译为汉语语音,需要学习一定的配音知识,还需要原始音轨,对于一般的电影爱好者来说,难以实现。

Ⅷ 看外语电影是,怎么把把音频转换成汉语或这汉语字幕

语言在播放器中找到音轨,在音轨中选择语言(有一种和多种语言可选择),在字幕选项里找到语言(有一种或多种字幕可以选择)。

1.在电脑上:列举暴风影音,迅雷看看,网络播放器为例,在开始播放的影片屏幕点击右键,弹出选项栏,在栏目中有音轨和字幕的字样,可进入扩展栏选择。
2.在碟机上:如果是dvd影碟机或者蓝光影碟机,可以通过遥控器选择。
3.在片源上:如果影片是rm或者rmvb格式,是不带可选择音轨和字幕,但是也有其它格式片源在录制或者压制作中没有添加更多音轨和字幕,就无法选择,比如内嵌的。
4.在字幕加载上:比如通常avi文件,有的没有字幕,可以下载字幕组文件调用,在字幕选项中可以按路径调用。

Ⅸ 国外的电影怎么才可以翻译成国语的

两种,有剧本的直接翻译,没有的就靠听译了1111111

阅读全文

与英语电影怎么变成汉语相关的资料

热点内容
英语电影怎么变成汉语 浏览:469
如何评价哺乳期的女人电影 浏览:457
怎么低价拿电影票 浏览:45
电影票成本价多少 浏览:562
韩剧tv如何找电影 浏览:33
好看的赛车类电影推荐 浏览:303
上古卷轴电影手机观看免费 浏览:756
警察中了降头是什么电影 浏览:709
韩剧好看电影大全2015 浏览:840
蚁人1电影完整版免费观看 浏览:389
免费的电影大全特种兵 浏览:764
10级地震电影有哪些 浏览:770
日本大学乐队电影有哪些 浏览:333
你的思念电影免费 浏览:790
熊孩子放怪物电影叫什么 浏览:96
好看的最新青春日漫电影 浏览:965
有啥电影好看的搞笑 浏览:928
犯罪电影大陆最好看 浏览:816
电影的书有哪些 浏览:816
祥林嫂白毛女电影免费看 浏览:594